发布日期:2024-09-19 03:34 点击次数:75
考虑到该游戏历时近十年开发,投入了大量资源,低于预期的销售表现显然难以弥补开发成本。值得一提的是,此前我们曾报道,《龙腾世纪4》跨性别总监Corinne Busche最近接受Inverse采访时,将该游戏令人失望的表现归咎于社区玩家的仇恨活动和差评轰炸。
此前咱们曾报说念过,索尼收购在华家用游戏机公司股权,上海东方明珠索乐文化发展有限公司发生工商变更,公司改名为玩站匹五文化文娱发展(上海)有限公司。之后PlayStation中国向玩家们发起投票:要是给PS5起一个中语名,迪士尼彩乐园你合计最正统纯正的中语名是?微博投票不竭>>>把柄现在的投票效果来看,现在最受原宥的中语译名的确是爱称“五公主”,其次是PlayStation5空耳的“普下世代雄伍”,PS5音译的“劈埃斯五”和PlayStation 5直译“玩站五代”则不相高下,排在第三第四位。而简称“匹五”昭着最不受玩家原宥,得票数仅有100露面。
除了官方给出的5种翻译,评述区玩家们也集念念广益(聚众整活),纷纷共享我方想出的译名,包括“皮埃斯5”、“玩乐地带5”、“索尼极速路由器”等等。
您合计哪个译名最符合?还有什么新点子吗?不妨在评述区跟人人聊聊吧!